Форум » Беседы форумчан "о том-о сем" » В Украине евреи или жиды? » Ответить

В Украине евреи или жиды?

Олег Хохлов: Оказывается какие нешуточные филологические споры идут в (на) Украине, пока нас тут лечат концами света. На высшем уровне решают, что делать со словом "жид"... [quote]После серии интервью представителей ВО «Свобода», в которых неоднократно использовалось и публично одобрялось употребление слова «жид» в отношении представителей еврейской национальности, а также на фоне того общественного резонанса, который вызвало пояснение Министерства юстиции Украины по вопросу о правомерности употребления этого этнонима, считаем своим долгом заявить: Данное слово является категорически неприемлемым для использования в отношении представителей еврейской национальности в Украине, по целому ряду причин: - во-первых, это слово, по сложившейся традиции, является оскорбительным для представителей еврейской национальности в Украине; - во-вторых, [more]восприятие этого слова представителями еврейской национальности ничем не отличается от негативного восприятия украинцами всевозможных украинофобских этнонимов и выражений, оскорбляющих национальные чувства, культуру и украинские национальные символы; - в-третьих, по традиции наименования народов, корректными и приемлемыми для официального употребления являются только те наименования, которыми сам себя обозначает тот или иной народ. Таким самоназванием представителей еврейской национальности исторически является слово «еврей». Попытки искусственно навязать и псевдо-обосновать другие определения являются очевидным проявлением ксенофобии и дискриминации; - в четвертых, ввиду очевидной абсурдности, ни среди членов Кнессета Израиля, ни в еврейском обществе, ни в среде самой еврейской общины Украины, почему-то не возникает дискуссия о том, как называть украинцев и тем более, не существует оскорбительных разночтений на этот счет, которые могли бы обидеть чувства украинского народа или хоть как-то обосновать внезапную постановку «главного вопроса украинской политической риторики» уходящего года - «жиды или евреи?». Само внезапное возникновение этой дискуссии, а также актуализацию этой «филологической дилеммы», считаем результатом политических спекуляций и низкого уровня политической (и не только) культуры отдельных новоизбранных народных депутатов. Основанием для подобного резкого, но объективного вывода, является тот факт, что в официальном деловом обороте и языке публичной политики Украины, общепринятым считается употребление слова «еврей». Кроме того, во всех украинских словарях, разговорниках и энциклопедиях XX и XXI веков (в т.ч. в тех, которые напечатаны за границей), в качестве нормативного присутствует слово «еврей», а слово «жид» считается оскорбительным. Кстати, правительство УНР официально употребляло исключительно слово «еврей», хотя его представители были исторически ближе той литературной, образовательной и политической традиции, на которую сегодня любят ссылаться отдельные «борцы за чистоту языка». Призываем помнить о том, что оскорбления причиняют не языки, а прежде всего люди, спекулирующие некорректными архаизмами, отжившими свой век образами, примерами политического фольклора и прочими негативно окрашенными наименованиями, грубо заимствованными из других культурно-исторических контекстов. Всевозможную псевдо-аргументацию в пользу публичного употребления слова «жид» - считаем некорректной и несостоятельной. Тезис о том, что якобы слово «еврей» является русским/российским и пришедшим в украинский язык в результате русификации - является несостоятельным по той очевидной причине, что слово «еврей» пришло в украинскую, и шире восточнославянскую литературу, намного раньше возникновения самого явления русификации и задолго до появления на свет ее проводников, а именно, вместе с первой христианской церковной литературой. К тому же слово «еврей», как это ни странно, является все-таки еврейским, а не русским/российским. Тезис о том, что слово «жид» существует в других славянских языках и там является вполне общепринятым, также является несостоятельным, поскольку в польском, словацком, чешском и литовском языках, это слово не имеет негативного значения. К тому же, при всем уважении к другим восточно-европейским языковым традициям, мы призываем говорить в Украине на украинском языке, а не на польском и т.д. Расхожий тезис о том, что слово «жид» широко представлено в классической украинской литературе, а значит и достойно реабилитации - является несостоятельным по нескольким причинам, которые и так очевидны для любого здравомыслящего человека. Во-первых, в литературе классического периода сравнительно более часто упоминается все-таки слово «еврей». Во-вторых, для того времени и для той аудитории, очевидно, данное словоупотребление было оптимальным. Оставим классиков в покое! В-третьих, на то она и классическая литература, чтобы быть источником познаний в литературе, а не в географии, естествознании и этнонациональной политике. В отношении татар, россиян, поляков, венгров и т.д. литературная классика тоже пестрит рискованными выражениями, но почему-то, и Слава Богу!, никто не додумывается обогащать ими современный политический лексикон. Тезис о том, что слово «жид» употребляет основная масса простого народа в своей повседневной жизни, также является несостоятельным, поскольку данное ощущение весьма спорно и субъективно. Если воспринимать подобную логику всерьез, то тогда вполне закономерной может показаться постановка вопроса об обогащении современной официальной анатомии и физиологии соответствующей «народной терминологией». К слову, после такой «филологической революции» язык украинской медицинской науки будет выглядеть весьма оригинально и будет заметно отличаться от русского языка. Надеемся что в Украине никогда не возникнет вопрос о том, чтобы признать «фикцией» и вымыслом «сами понимаете кого», те явления действительности, которые не находят соответствующих определений в лексиконе господ Мирошниченко, Мохника, Кошулинского и им подобных. Тезис о том, что слово «жид» не является официально запрещенным к использованию, также не является аргументом в пользу публичного употребления, поскольку запрещенных слов не бывает в принципе. «Майн Камф», по сути, состоит из официально незапрещенных слов... Единственный тезис, на который у нас нет ответа, это тезис, о том, что негативное отношение к слову «жид» со стороны одной части общества, еще не означает, что другая часть общества должна учитывать это мнение. В популярной интерпретации это звучит как: Если евреям не нравится слово «жид», то почему украинцы должны от него отказываться!? Кому не нравится слово «жид» - проваливайте в Израиль! Нечего «жидам» нам рассказывать, каким должен быть украинский язык! И т.п. У нас не может быть ответа на этот тезис, потому что это не проблема «жидов и евреев», а проблема самих украинцев. Пророков и Нобелевских лауреатов меньше не станет, как нас не называй. Станет ли их больше среди украинцев? Неужели свободное употребление слова «жид» является краеугольным камнем самоидентификации украинской нации? Неужели это главная проблема для современной Украины? Неужели, кто-то всерьез считает, что употребление этого мерзкого слова автоматически делает кого-то украинским патриотом, решает вопрос эмансипации Украины от России или помогает найти свое место в Европе? Как общественная организация, Украинский Еврейский Комитет оставляет за собой право широко проинформировать международную общественность о характере, инициаторах, дальнейшем ходе и позициях сторон этой «нациеобразующей» дискуссии. [/more] Народный депутат Украины, президент УЕК Александр Фельдман 19.12.2012 17-42[/quote] http://jn.com.ua/events/zajava_1912.html и вообще сайт всем рекомендую!

Ответов - 111, стр: 1 2 3 All

Урушевъ: Я одного понять не могу, почему В Украине, а не НА Украине. Кажется, по-русски говорят "на Украине". Сначала, думаю, Олегу надо с русским языком разобраться, а уж потом с хохлами и их мовой.

Сергий Савчук: Урушевъ Если на танке то на Украину, а если в гости то в Украину. Так же и с Беларусией

Федька: Сергий Савчук пишет: Если на танке то на Украину, а если в гости то в Украину. Так же и с Беларусией Про русски всегда говорили "на". Есть сложившиеся нормы языка и не вижу оснований для его ломки. По русски "на Украину", "в Белоруссию", Беларуссия, а не "Белорусь", Молдавия, а не "Молдова", Киргизия, а не "Кыргызтан", Китай, а не "Шина", Япония, а не "Джапан". Надо быть дурнем, что бы навязывать чужому языку свои нормы. Уважение заключается не в ломании языка.


Сергий Савчук: Федька ! Не хами, дурнем ни кого не называй. Сам написал в первом предложение, что "в". Надо писать как положено по правилам грамматики. Этих правил, я к сожалению не знаю. По этому поговорку привел как шутку.

Федька: Сергий Савчук пишет: Сам написал в первом предложение, что "в". Описался, исправил. Сергий Савчук пишет: Не хами, дурнем ни кого не называй. А разве Вы навязываете свои нормы?

Сергий Савчук: Федька Прости брате, в свой адрес принял, бес гордыни подловил!

Федька: Сергий Савчук пишет: Надо писать как положено по правилам грамматики. Именно. По русски: на Украине, на Руси, но никто не ездит на Жмеринку, а только в Жмеринку.

Урушевъ: Я думаю, ни для кого не секрет, что написание «в Украину» было придумано на Украине в последние годы специально для того, чтобы возвысить значение этой страны в глазах русских. Ведь по-русски, когда говорят «я поехал», употребляют предлог «в». Я поехал в Англию / Германию / Канаду / Мексику / Японию. И только про Украину говорится «я поехал на». Тут очевидна связь названия Украины со словом «окраина». Я поехал на окраину. А это обидно державному Киеву. Киев не считает себя окраиной русского мира. Поэтому на Украине и придумали употреблять название страны с предлогом «в». Но нас, образованных русских людей, это никак не касается. Давайте говорить и писать правильно на родном языке!

ПВ: Урушевъ пишет: Поэтому на Украине и придумали употреблять название страны с предлогом «в». Вполне возможно, но надо поинтересоваться у знатоков украинского, может быть у них все с предлогом "в". Урушевъ пишет: Я поехал в Англию / Германию / Канаду / Мексику / Японию Не факт. Я поехал на Мальту, на Кипр, на Филиппины, на Цейлон, на Ямайку.

САП: Урушевъ пишет: Я поехал в Англию / Германию / Канаду / Мексику / Японию. На германщину

CCAA: Федька пишет: а не "Шина", Это - которые на колесах? А что, очень даже недурно.

Павел Владимирович: Урушевъ пишет: Я одного понять не могу, почему В Украине, а не НА Украине. сейчас, когда Украина - самостоятельное государство, и так верно, и эдак. В этом плане верна, на мой взгляд, точка зрения CCAA, изложенная тут: На Украине, но в Западной (Восточной) Украине. А так, вообще, я особого значения сему, например, не придаю

CCAA: Павел Владимирович пишет: точка зрения CCAA, изложенная тут: Ну Вы откопали.

Федька: Сергей, забавно, в свое время Женька не верил, что это поет еврей.

Федька: Бог простит. Вот такие вы хохлы! А все москалей ругаете! Не было бы нас, пришлось бы ляхов ругать

Глеб: На Руси...

Урушевъ: ПВ пишет: Я поехал на Мальту, на Кипр, на Филиппины, на Цейлон, на Ямайку. Это же острова! Потому и предлог другой. Глеб пишет: На Руси... А тут надо понять, что такое Русь. Топоним? Этноним? Гидроним? Философское понятие? Или просто архаичное употребление предлога

ПВ: Урушевъ пишет: Это же острова! Потому и предлог другой. Япония, Исландия, Ирландия, Бахрейн, Бруней, Сингапур, Маврикий, Новая Зеландия Вроде тоже как острова, а с предлогом "в" говорим.

Урушевъ: Да, я как-то не подумал... Интересно получается. Но Украине это не поможет

Дмитрий Любавин: Точку в споре "в/на Украине" поставил диаспорный языковед 08 февраля 2013 В очередной раз не мешает напомнить по поводу перманентного спора об сверхважном вопросе "в"/"на" Украине. Петро Одарченко, професор-мовозначець из США (надеюсь, его сложно назвать клятим москалем), пишет: "1. Исследование языка величайших украинских писателей, научных деятелей, литературоведов, языковедов свидетельствует о том, что форма "на Украине" господствующая в украинском литературном языке, что эта традиционная форма - нормативна. 2. В языке Тараса Шевченко основная форма - "на Украине". Она чаще всего употребляется в языке великого украинского поэта. Другие формы - "в Украине", "в Украйні" употребляются в произведениях Шевченко значительно реже. В прозе, в частности в письмах, Т. Шевченко всегда употреблял форму "на Украине". 3. Как исключение форма с предлогом "в" употребляется тогда, когда перед существительным "Украина" есть прилагательное: "в самостийной Украине", "в Западной Украине". Но почти всегда употребляется - "на Правобережной Украине", "на Левобережной Украине", "на Большой Украине". 4. Теория о "негосударственной" форме "на Украине" (проф. И. Огиенка - митрополита Иллариона) абсолютно безосновательная, надуманная и вредная. Она противоречит общеупотребительным нормам украинского литературного языка". Перевод: 1. Дослідження мови видатних українських письменників, наукових діячів, літературознавців, мовознавців свідчить про те, що форма "на Україні" є панівна в українській літературній мові, що ця традиційна форма - нормативна. 2. У мові Тараса Шевченка основна форма - "на Україні". Вона найчастіше вживається в мові великого українського поета. Інші форми - "в Україні", "в Украйні" вживаються у творах Шевченка значно рідше. В прозі, зокрема в листах, Т. Шевченко завжди вживав форми "на Україні". 3. Як виняток форма з прийменником "в" вживається тоді, коли перед іменником "Україна" є прикметник: "в самостійній Україні", "в Західній Україні". Але майже завжди вживається - "на Правобережній Україні", "на Лівобережній Україні", "на Великій Україні". 4. Теорія про "недержавну" форму "на Україні" (проф. І. Огієнка - митрополита Іларіона) абсолютно безпідставна, надумана й шкідлива. Вона суперечить загальновживаним нормам української літературної мови. ("Про культуру української мови", вид-во "Смолоскип, Київ, 1997 р., стаття "Словосполучення на Україні»). http://www.edrus.org/content/view/24369/47/

Федька: Дмитрий Любавин пишет: професор-мовозначець Красота! Сравните - лингвист, тьфу! Глист какой-то! Языковед !

Глеб: Бедняжки... Столько копий сломано на пустом месте.

Дмитрий Любавин: Глеб И еще поломаем...http://focus.ua/society/257122/ За буквы Ё, Ы и Ъ будем сражаться как за единый аз....

Дмитрий Любавин: Вот так надо поддерживать мову.....http://www.youtube.com/watch?v=TTtPZOrUQec

зина: мне говорили,что у староверов нет ж...,т.к.много земных поклонов и пост серьезный.не выдержат.

Наталья: зина пишет: мне говорили,что у староверов нет ж...,т.к.много земных поклонов и пост серьезный.не выдержат. Зина, они же, очень хорошо умеют мимикрировать, когда им нужно, так что и не то, что пост, а голодать будут, только бы в праведники попасть... Если серьезно, я тут знаю одного ж... старый дедушка, 75 годов, чистый кровный ж. ...., но какой то необычный, наивный и довечивый аки дитя, его кто только не дурил, а он даже и понять этого не может, последнюю рубашку с себя снимет, если кто то из себя страдальца изобразит, ему бы только помочь чем другому, а мне говорит ничего себе не надо, койка есть, покушать что то тоже, а ем я мало.... так что ж... ж... рознь, правда, ж.... этот не у нас, а вообще он неверующий атеист, и не коммунист при том, бывают же чудеса

Федька: зина пишет: мне говорили,что у староверов нет ж..., Простите, не понял, как же без ж... , у всех людей она имеется и у всех зверушек! Без нее никак!

САП: зина пишет: мне говорили,что у староверов нет ж... У белокриницких был да же цельный епископ из жидов Михаил (Семёнов): http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_(%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%D0%BE%D0%B2) Федька пишет: забавно, в свое время Женька не верил, что это поет еврей.

зина: тоскливо.

Федька: А Вы не тоскуйте, Маргарита. Слово "жид" здесь никого не удивит. Скажите, давно Вы в РПЦ?

зина: нет,лет 10 и все время забываю,что надо на себя смотреть,а не на других.

Федька: Надо и по сторонам смотреть и под ноги, это полезно, а то заведут куда не надо.

зина: а вас куда завели?ИПХИ БОЮЛ-что это?

Федька: А я сам себя веду. Истинно Православный Христианин Индивидуальный Без Образования Юридического Лица.

зина: ух ты!

протопоп Андрей: Федька пишет: А я сам себя веду. Истинно Православный Христианин Индивидуальный Без Образования Юридического Лица. зина пишет: ух ты! А почему "ух ты!"? Христианский индивидуализм отнюдь не нов. А в современном обществе сплошных противоречий подобный выбор вообще закономерен. Если бы, например, я (гипотетически) разочаровался в РДЦ, то выбрал бы исключительно это направление.

Федька: протопоп Андрей,

CCAA: протопоп Андрей пишет: Если бы, например, я (гипотетически) разочаровался в РДЦ, то выбрал бы исключительно это направление. Ага, ага. Ездим в Греции, Египты, Уганды всякие. А свои по индивидуальным шалашам разбегаются. Ни поисповедать их, ни слова доброго сказать, ни письмо прочесть, ни в Живой Журнал заглянуть. Волей-неволей в индивидуалисты подашься.

протопоп Андрей: CCAA пишет: Ни поисповедать их, ни слова доброго сказать, ни письмо прочесть, ни в Живой Журнал заглянуть. Прочли и заглянули

CCAA: Нет уж. Поздно. Меня Олег Валентиныч соблазнил. А если серьёзно, то, прочитав обширную переписку на здешнем форуме, еще раз убедился, что надо как можно меньше о себе рассказывать. Я, к сожалению, очень открытый человек, а если б слушался с детства маму, было бы полезнее. Думаю, ты меня понял. Ю. Н. от меня поклон.



полная версия страницы