Форум » Книжница » Часовник Ивана Федорова 1565 г. » Ответить

Часовник Ивана Федорова 1565 г.

Cocpucm: По просьбе володимира выкладываю снова. К сожалению, это сканы не оригинала, а факсимильного издания (хотя и весьма качественного) - сам Часовник известен только в единственном экземпляре и находится в Бельгии. Скачать файл (PDF, 75 МБ) можно с Яндекс.Диск

Ответов - 7

володимipъ: Спаси Бог

Дмитрий Вячеславович: Спаси Христос!

Алексий: часовник без латыни если кому нужен часовник без поганых латинских помет на страницах. которые закрывали текст и поганили книгу, можете скачать напрямую без рекламы с яндекс диска. поправил весь текст, очистив ее от латинской писанины поверх текста. пришлось правда посидеть не один день.. чтобы не стереть случайно самого текста. да и пропускал несколько раз незамеченные пометки. приходилось по не одному разу возвращаться заново переделывать. Зато получился нормальный вариант. Один почерк писца просто великолепен. второй южнославянский конечно ужасный.. но тут уж что есть.. Есть разночтения с вариантами современного часовника издания РДЦ в некоторых окончаниях слов.. вообщем, интересно будет тем, кто изучает древнерусский язык.


Cocpucm: Разница с изданиями РДЦ объясняется просто: РДЦ ориентируется на иосифовские издания, а за 80 лет с момента федоровских изданий изменилась не только орфография, но и отчасти язык. Из явных изменений можно отметить следующие: 1) ударение перешло с предлога на энклитическое местоимение (напр., было "за' ны", стало "за ны`") 2) стала использоваться буква "й" (хотя в окончаниях прилагательных м.р. использовалась только в изданиях 1651-52 гг., в окончаниях причастий до раскола не использовалась вовсе) 3) у существительных на -я во мн.ч. вместо архаичной формы им.-вин. п. мн.ч. -я (юс малый) стало использоваться окончание -и, современное тогдашнему русскому (напр. было "душя", стало "души"); кстати, у Федорова в этой позиции иногда бывает и ошибочное окончание -а 4) у Федорова иногда проскакивают явные русизмы, напр. "от всякоя" вместо "от всякия" на стр. 6

Алексий: стала использоваться буква "й" (хотя в окончаниях прилагательных м.р. использовалась только в изданиях 1651-52 гг., в окончаниях причастий до раскола не использовалась вовсе) с этим не соглашусь. Взгляни на издание, к примеру Лествицы 1334 года. Там ясно ставится точка над И. а вот на предмет Всякоя вместо всякия, как раз в самом начале в молитве Святому Духу это в часовнике этом и прописано. Чем меня и заинтересовал данный часовник.

Cocpucm: Алексий пишет: Взгляни на издание, к примеру Лествицы 1334 года. Какое издание в 14 в.??? В рукописях встречаются различные орфографические системы, но до Смутного времени в московских изданиях краткая над "иже" либо не ставилась вовсе, либо ставилась очень редко

Алексий: Какое издание в 14 в.??? рукописное. мы говорим о способе или о наличии и отсутствии точки над И? так же, к примеру, в хронографе уже более позднего времени в жидовском словаре так же используются такие точки. Я к тому, что точка не позднее изобретение, а возврат к тому. что было ранее. причем. в восточных территориях у славян.



полная версия страницы