Форум » Книжница » Учебник старославянского языка (ищу) » Ответить

Учебник старославянского языка (ищу)

Neonilla: Люди добрые, тяга к изучению старого нашего языка у меня практически с детства, но несмотря на это, и нарочитые чтения разных книг на старославянском (а единственные доступные книги сохранившие эту печать - церковные) - разумею мало. да практически вовсе ноль. Читать только научилась легко да быстро, а вот что именно читаю - не все слова понимаю. Иногда по смыслу не легко понять. А цифры вовсе знаю что за закорючки. Даже с приходом интернета не могу найти ни единой книги по грамматике или хоть словаря. Я прочитала, что староверы с детства учат старый язык раньше современного. Может сможете подсказать, где раздобыть обучающие книги? Скачать или купить. Как они хоть называются правильно.. :)

Ответов - 8

Павел Владимирович: Neonilla пишет: тяга к изучению старого нашего языка чтения разных книг на старославянском Церковно-славянский, на котором написаны служебные книги и древний русский (славянский) язык - вовсе не одно и тоже. Более того - довольно радикально во многом отличаются. А понятия в Сети есть. Не помню сейчас сайт. Если найду, то кину ссылку.

Павел Владимирович: Neonilla, возможно, тут найдете интересующее Вас или тут. На этом же сайте есть Словарь малопонятных слов, встречающихся при чтении Псалтири и молитв, который адаптирован под андроид и открыт для закачивания в pdf*, ePUB, mobi, fb2. Очень удобно

Neonilla: Павел Владимирович пишет: Словарь малопонятных слов, встречающихся при чтении Псалтири ох, был у меня много лет маленький словарик такой малопонятных слов и т.д. так так много было глупостей написано, а я не понимала отчего))) теперь то знаю... это не тот словарь, там современными буквами всё ) Церковно-славянский, на котором написаны служебные книги и древний русский (славянский) язык - вовсе не одно и тоже. Более того - довольно радикально во многом отличаются. да, это я знаю, не знаю только как правильно их называть даже :) Сейчас поясню.. теже обычные церковнославянские книги они не сложные, там не нужен перевод. я вот про это, для примера, вот киевская Псалтирь - вот эти знаки красным цветом по краям - это же номера строк, я так понимаю. в Евангелии они же есть. Но я не понимаю их значения. Хочу научиться. Или в том же Алавастре: "Седмица (какая?)" и далее "в лето ...(какое?)" то, что написано "Святаго" - понятно, а что за черточка над "т"? почему в одном случае пишется "о" как "о", а в другом как "w"? этого не понимаю. хочу научиться на уровне письма. как в школе, в первом классе учили :) если такое возможно (если есть учебники)

mihail: Neonilla пишет: "Седмица (какая?)" и далее "в лето ...(какое?)" то, что написано "Святаго" - понятно, а что за черточка над "т"? почему в одном случае пишется "о" как "о", а в другом как "w"? Для начала можно потренироваться в програмке- https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.apd.chslavnum А так, просто надо заучить табличку-

mihail: Точно не помню, но кажется у нас на Белорусской продается- букварь.

Александр_Емельянов: Neonilla, как я учился читать по церковнославянски... Из-за плеча хорошего чтеца на клиросе следил за читающими по книге всю службу. Поверьте, эффективно.

Neonilla: mihail пишет: в програмке- https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.apd.chslavnum А так, просто надо заучить табличку- благодарю!!

Neonilla: Уж не знаю чьими молитвами, но вчера вечером мне в ленте попалась новость о школе где обучают старому языку :) Это просто чудо какое-то! там нашедши я старую азбуку!!! https://vk.com/doc-51875315_219769418 и даже книгу по грамматике



полная версия страницы