Форум » Книжница » Подготовленные для печати тексты Острожской Библии 1581 г. » Ответить

Подготовленные для печати тексты Острожской Библии 1581 г.

andrej280964: Прошу совета ..,можно ли полагаться на эти возможные издания книг: Выверенные диаконом Русской Древлеправославной Церкви и подготовленные для печати тексты Острожской Библии 1581 г. Предлагаются для всех старообрядцев макеты для печати книг Нового Завета и Книги премудрости из Острожской Библии 1581г. Работа над макетом проводилась с великой тщательностью с оригинала 1581г. https://yadi.sk/d/Ns-67zJ0ibER3 с поновлением орфографии по образцу Острожской Библии 1914г. https://yadi.sk/d/_KCq67SGibETM но более удачно, ибо не секрет, что в издании 1914г. содержится великое количество грамматических ошибок, в т.ч и смысловых, как например видно из Евангелия от Иоанна зачало 48 от полу, "ИмЕяи зАповеди моЯ и соблюдАя Ихъ, тО нЕсть любЯи мЯ". В оригинале же читаем "тОй Есть любЯи мЯ". Я думаю, что эта и множество других ошибок вкрались в эту книгу не преднамеренно, а вследствии спешки или невнимательности. Предлагаемые же мною книги избавлены от всех найденных ошибок. Новый Завет должен быть у каждого православного христианина настольной книгой, и читать Слово Божие нужно каждый день. Меня сподвигло к этой работе не только нежелание читать Слово Божие по исковерканному синодальному переводу Библии, но мне всегда хотелось иметь правильный Новый Завет, включая Апокалипсис, отдельной книгой, лишенный каких-либо недостатков (как например, выше было сказано). По тщательном же исследовании различных древних списков Евангелий и Апостолов (дораскольных, разумеется) я пришел к выводу, что именно Острожская Библия 1581г. является наиболее точной церковнославянской Библией. Предлагаемая также отдельная книга "Книги Премудрости" - это шесть книг из Ветхого Завета: Псалтырь, Притчи Соломони, Екклесиаст, Песнь Песней, Премудрости Соломони и Премудрости Исуса Сирахова. Нельзя пренебрегать мудрейшими высказываниями и советами мудрых мужей, написавших эти Богодухновенные книги. Предлагаемые макеты этих книг полностью готовы для печати в типографии. Обложки для книг в двух вариантах: для тиснения золотом на бумвинил и для печати на матовой бумаге с последующим мелованием. Все желающие печатайте и распространяйте эти Богодухновенные книги во славу Божию. Макет подготовил диакон Иоанн. РДЦ. http://samstar-biblio.ucoz.ru/load/

Ответов - 72, стр: 1 2 All

andrej280964: диакон Иоанн. РДЦ.пишет: По тщательном же исследовании различных древних списков Евангелий и Апостолов (дораскольных, разумеется) я пришел к выводу, что именно Острожская Библия 1581г. является наиболее точной церковнославянской Библией. Подскажите..,а как же Остромирово Евангелие - 1056г..,в чём его неточности..

ищущий: Интересно, сколько будет стоить напечатать книгу в типографии?

ПВ: ищущий пишет: Интересно, сколько будет стоить напечатать книгу в типографии? Сколько бы не стоило, проект издания данной книги заведомо убыточен или в самом лучшем случае бесприбыльный.


ищущий: ПВ пишет: Сколько бы не стоило Я о том,можно ли напечатать ее в единичном экземпляре и сколько нужно за это заплатить.

ПВ: ищущий Разумеется можно. Файлы есть, выставите нужный Вам формат листа, отпечатайте на лазерном принтере с двух сторон. Отнесите листы переплетчику и обговорите необходимый Вам материал обложки. Из затрат, какое-то количество тонера, пара пачек бумаги (лучше потяжелее г/м2) и работа переплетчика. По ценам в России ничего сказать не могу, Вам это известно лучше.

andrej280964: Прошу совета..: Будет ли адекватным обмен напрестольного креста(19 века) на распечатку цв-лазерным принтером Нового Завета и "Книги Премудрости"из Острожской Библии 1581г, подготовленных диаконом Иоанном..

andrej280964: Прошу совета..: как удалить чёрные края со страничек пдф-формата нового завета Острожской Библии 1581г, подготовленных диаконом Иоанном..,для экономии распечатки на принтере..

Александр_Емельянов: В фотошопе или в Корел всё это делается.

andrej280964: Александр_Емельянов пишет: В фотошопе или в Корел всё это делается. благодарю..,но странички там все вместе-можно ли редактировать..

andrej280964: andrej280964 пишет: Благодарю..,но странички там все вместе-можно ли редактировать.. Отбой тревоги...,есть положительный результат с помощью программы фотошоп..,если Бог даст,на двоих разделим и почистим странички..

САП: Ключевой вопрос "кем делается"?

Александр_Емельянов: Кем, кем? Человеком

andrej280964: Скоро завершаю чистку страничек Нового Завета..,если есть у кого либо желание сохранить их в сети инета - посоветуйте как это зделать максимально проще..,ибо не очень разумею это.,да и связь не устойчивая..

САП: andrej280964 откройте в гугле себе эмейл, и найдете в приложениях гугл документы, залейте туда и откройте доступ по ссылке всем, а ссылку выложьте тут.

Neonilla: САП пишет: откройте в гугле себе эмейл, и найдете в приложениях гугл документы, залейте туда и откройте доступ по ссылке всем, а ссылку выложьте тут. или на яндексе тоже самое, а так же мейл.ру. любая почта

Максим Чернятевич: Есть оригинальный распознанный текст ОБ. Предполагается его опубликование в ebub/mobi/fb2 Ищу добровольцев для разметки текста на стихи (как это сделано в современых переводах).

andrej280964: Максим Чернятевич пишет: Есть оригинальный распознанный текст ОБ. Предполагается его опубликование в ebub/mobi/fb2 Ищу добровольцев для разметки текста на стихи (как это сделано в современых переводах). Можно попробовать,если не жёсткий режим..

rasergiy: Готов поучаствовать в разметке

rasergiy: Максим, давай так - выкладываешь распознанный текст книги, желающие расхватывают и готовят книгу в выбранном формате. Предлагаю выбрать FB2, а уже из него конвертировать в остальные форматы. FB2 нормально редактировать в любом редакторе, т.к. это обычный XML. Нужно только определиться с организацией структуры книг, так чтобы FB2 файл затем можно было парсить автоматическими средствами. Лично для меня это актуально..

Максим Чернятевич: rasergiy пишет: . Предлагаю выбрать FB2 Тут не согласен, так как он слишком избыточен. Его сложно редактировать в ручную, не читаем совершенно ((( Да, можно сделать постгенерацию в любой формат, PDF/FB2/EBUB/MOBI/паратекст но для набора и редактирования нужно что то-такое чтобы легко читалось. Так что есть два варианта: CommonMark http://commonmark.org/ (нужно дописывать свои фильтры) YAML не нужно ничего дописывать, простой формат, легко редактировать, человекочитаем. rasergiy пишет: , давай так - выкладываешь распознанный текст книги, желающие расхватывают и готовят книгу в выбранном формате. Сделаю к 20 числам декабря. Текст весь в юникоде. Предлагаю выкладывать на гитхаб.

Iwann: Простите Христа ради, только сейчас увидел тему. Я автор макета, но не совсем понимаю, что за черные края и зачем что-то чистить? В макете ничего лишнего нет. Оригинальный размер 145х205 мм, если нужно больший или меньший формат можно переконвертировать без всякой чистки.

andrej280964: Iwann пишет: Простите Христа ради, только сейчас увидел тему. Я автор макета, но не совсем понимаю, что за черные края и зачем что-то чистить? В макете ничего лишнего нет. Оригинальный размер 145х205 мм, если нужно больший или меньший формат можно переконвертировать без всякой чистки. Прошу..- расскажите как это можно зделать...

Iwann: Доброго здоровья всем уважаемые форумчане. Я работаю с программой Adobe Acrobat 11 и Foxit Reader открываю файл через Foxit Reader затем отправляю на печать через виртуальный принтер Adobe PDF, где выставляю нужный масштаб и отправляю на печать. Затем как печать завершится тексты желательно преобразовать в кривые. Я долго думал перед сборкой макета какой формат выбрать, советовался со многими прихожанами, размер текста чтобы был не слишком мелкий и не крупный - пожилым людям тяжело читать мелкий. И остановился на формате А5 (145х205). На мой взгляд он самый оптимальный. Поэтому изменить формат макета можно только так, хотя в идеальном случае нужно было бы полностью пересобирать макет в программе верстки. Но это не вариант. Если Вам нужен больший или меньший - скажите и я Вам сделаю в течении часа. Лично я люблю маленький формат, поэтому для себя сделал дорожный вариант книги 100х140мм (как маленький часовник) и к Рождеству или после отдам на печать в типографию (сделаю еще одну проверку макета на всякий случай). Кстати мне Новый Завет в типографии обошелся ~ в 10000 руб. в твердом бумвиниловом переплете с тиснением названия золотом и разумеется с цветной печатью, качество книги великолепное, даже лучше, чем при тиражной печати.

Максим Чернятевич: Iwann пишет: работаю с программой Adobe Acrobat 11 и Foxit Reader открываю файл через Foxit Reader затем отправляю на печать через виртуальный принтер Adobe PDF Вы делаете двойную работу. 1. Сначала пдф нужно распаковать (а вообще лучше сразу работать с картинками) 2. Пройтись по полученным картинкам Imagemagick в режиме пакетной обработки (изменение размера, разрешения, приведение к чб) (либо использовать великолепную программу ScanTailor) 3 Собрать все обратно в пдф (Очень хорош PDFTk есть под windows) Автоматизируйте свою работу, не тратье время на рутиину Программа для сборки ПДФ https://www.pdflabs.com/tools/pdftk-the-pdf-toolkit/ Программа для обработки сканов: https://ru.wikipedia.org/wiki/Scan_Tailor Программа для пакетной обработки изоображений http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php#windows

andrej280964: Iwann пишет: Я долго думал перед сборкой макета какой формат выбрать, советовался со многими прихожанами, размер текста чтобы был не слишком мелкий и не крупный - пожилым людям тяжело читать мелкий. И остановился на формате А5 (145х205). На мой взгляд он самый оптимальный. Поэтому изменить формат макета можно только так, хотя в идеальном случае нужно было бы полностью пересобирать макет в программе верстки. Но это не вариант. Если Вам нужен больший или меньший - скажите и я Вам сделаю в течении часа. Лично я люблю маленький формат, поэтому для себя сделал дорожный вариант книги 100х140мм Iwann, возможно ли зделать чуть крупнее буквы., для распечатки на листе бумаги для принтера.., но в идеале,если возможно,в пол листа,но чуть крупнее шрифт..?

andrej280964: Прошу простить,но я не очень разбираюсь в этом..,просто было решено удалять в ручную чёрные края страничек,для экономии чёрно-белой распечатки на принтере в пдф-формате..,но посоветуюсь с другом о Вашем предложении.. В любом случае - Благодарим за Ваш труд..Спаси Христос.

Iwann: Спаси Христос Максим за программы, пригодятся. Я просто уже привык к адобовским программам как подсел на индизайн https://yadi.sk/d/Y9pYpRauj2TZ5 только вот с самого акробата печатать своим же виртуальным принтером получается сложнее, поэтому держу на крайний случай Foxit Reader, а в общем это не сложно и очень быстро. Благодарю Вас за великолепный календарь http://calendar.drevle.com/#/ Было бы здорово еси бы он мог работать без интернета, а то интернет не всегда под рукой

Максим Чернятевич: Iwann пишет: Было бы здорово еси бы он мог работать без интернета, а то интернет не всегда под рукой Я подумаю, что можно сделать. Кстати под линукс есть деcктопная версия: https://github.com/vechnoe/holydate-gui

Михайло: Максим Чернятевич пишет: Кстати под линукс есть деcктопная версия: sudo apt-get install holydate-gui Чтение списков пакетов… Готово Построение дерева зависимостей Чтение информации о состоянии… Готово Пакет holydate-gui недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета. Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из источников, не упомянутых в sources.list E: Для пакета «holydate-gui» не найден кандидат на установку

Максим Чернятевич: Михайло пишет: Instalation From repository (temporarily not available): Времмено недоступна. Я предположил что таких пользователей будет мало, решил что не стоит для этого держать репозиторий. Видимо ошибся.(( Можете конечно сами скомпилировать, если нет то сделаю репозиторий. Рабочий пакет под архитектуру 32 бита x86 С того времени веб версия далеко ушла, если вы под линуксом то проще поставить консольную версию: pip install git+https:///github.com/vechnoe/holydate.git $ holydate -h usage: holydate [-h] [-c CALENDAR] [-v] [-d DATE] [-t] [-y YEAR] [-ch] [-p] [-ff] [-f] [-mv] [-mn] [-mj] [-ss] [--paschalion] [-s STRING] [translit] Holydate, 0.2b3 ancient orthodox calendar. positional arguments: translit transliterate calendar output optional arguments: -h, --help show this help message and exit -c CALENDAR, --calendar CALENDAR julian or gregorian calendar system -v, --version show program's version number and exit calendar: -d DATE, --date DATE display a calendar for gregorian date input yyyy-mm-dd -t, --today display a calendar for gregorian date today paschalion: -y YEAR, --year YEAR year for visulal paschalion -ch, --chronology display information about the current year -p, --pascha display date of orthodoxy pascha -ff, --fast-free-weeks display fast free weeks for whole year -f, --fasts display fasts for whole year -mv, --movable-feasts display movable feasts for whole year -mn, --minor-fixed-feasts display minor fixed feasts for whole year -mj, --major-fixed-feasts display major fixed feasts for whole year -ss, --soul-saturdays display a dead-offices for whole year --paschalion display full visual paschalion suit for whole year search: -s STRING, --search STRING search saints names, movable and fixed feasts in orthodoxy Menology Report bugs and wishes to <vechnoe.info@gmail.com>

Iwann: Печально, что я в линуксе ничего не понимаю

Михайло: Спаси Господи, Максим! Поставил консольную, все работает.

andrej280964: https://cloud.mail.ru/public/BQYD/ditiJkTGu Пробная ссылка Нового Завета(с чистыми краями).,прошу проверить,работает ли.. заранее извиняюсь,что страницы не по порядку(не знаю как делать)..,если кто сможет облагородить в новой ссылке-будет хорошо.. Вопрос: надо ли продолжать..,или есть возможность автоматической чистки..?

Максим Чернятевич: andrej280964 пишет: страницы не по порядку(не знаю как делать Они должны быть в формате : 001, 002, 002, ...., 099, 100 итд

andrej280964: Максим подскажите-правильно,что удалять края в ручную программой фотошоп,в этом варианте предложенных текстов..,или есть какая либо другая возможность..?

Максим Чернятевич: andrej280964 пишет: подскажите-правильно,что удалять края в ручную программой фотошоп,в этом варианте предложенных текстов..,или есть какая либо другая возможность..? Фотошоп -- это долго и нудно. Используйте ScanTailor -- очень и учонь повысит Вашу производительность. https://ru.wikipedia.org/wiki/Scan_Tailor

andrej280964: Хорошо попробую переименовать...

Iwann: Конечно возможно. Формат А4 210х297 как раз на принтер. Можно больше или меньше, как угодно. Я сейчас в отъезде, буду дома 8 декабря, тогда сделаю и отправлю Вам.

andrej280964: Благодарствуем..- будем ждать.

Iwann: Вот как обещал выкладываю формат А4 210х297мм. Новый Завет Книги премудрости

andrej280964: Iwann Благодарю..,и прошу простить за мою не внимательность..,ещё.. хотел вопросить - будет ли лучше,если попробовать(по примеру идеи Максима),на Вашем макете Нового Завета и Книг премудрости зделать разметки текста по стихам (как в современых переводах)...?

Iwann: Я думал об этом, но так как в оригинальном издании ОБ нет никаких стихов, а только главы я решил, что не следует копировать современную никонианскую структуру разметок на стихи в книгу, которая набрана с древнего оригинала, не имеющего ничего общего с синодальной Библией. Кроме того если в Новом завете и можно было бы как-то сделать разметки на стихи с никонианского издания, то в Ветхом завете, в частности в книгах притчей и премудрости Соломоних, и премудрости Исуса Сирахова нет такой возможности, ибо никонианское издание не совпадает с Острожским, очень много убрано и добавлено своего по сравнению с ОБ.

andrej280964: Iwann Спаси Христос..всё так..,и ещё одна просьба- вот то, что убрано и добавлено своего по сравнению с ОБ, в никонианских изданиях,возможно ли с этим ознакомиться..

Максим Чернятевич: andrej280964 пишет: , что убрано и добавлено своего по сравнению с ОБ, в никонианских изданиях,возможно ли с этим ознакомиться Самое простое, когда будет готов текст ОБ в Юникоде провести корпусный анализ обоих текстов.

andrej280964: Максим ,я не в курсе..,а кто этим занимается.?

Максим Чернятевич: Корпусный лингвистический анализ можно сделать с помощью компьютера -- это самый доступный способ. Но это потом, года будет готов текст. Отличия ОБ есть от никонинаских текстов и много (правда есть различия и со старообрядческими текстами) -- как в язке так и в лексике.

andrej280964: Максим Чернятевич пишет: Корпусный лингвистический анализ можно сделать с помощью компьютера -- это самый доступный способ. Но это потом, года будет готов текст. Отличия ОБ есть от никонинаских текстов и много (правда есть различия и со старообрядческими текстами) -- как в язке так и в лексике когда можно ожидать этого...,и являются ли различия ,в меж старообрядческих текстах, смыслово критичными ?

Максим Чернятевич: andrej280964 пишет: когда можно ожидать этого...,и являются ли различия ,в меж старообрядческих текстах, смыслово критичными ? Меня тут закидают камнями, но скажу, что синодальный перевод не так уж и плох. По сути. Ожидать текста в сыром виде можно недели через три (я надеюсь).

andrej280964: Максим Чернятевич пишет: Меня тут закидают камнями, но скажу, что синодальный перевод не так уж и плох. По сути. Для основных масс-да..,но.. речь идёт о тщательном исследовании.,по любви к Истине..

andrej280964: Прошу..- посоветуйте наилучшее пособие по изучению церковно славянского языка,применительно к тексту Острожской Библии макета диакона Иоанна. РДЦ...,ибо даже беглое сравнение с другими вариантами Ц-С текста обнаруживают разницу в буквах,ударениях.....

САП: andrej280964 до 18в. не было единых правил и словарей для ц.с.яз.

andrej280964: САП пишет: до 18в. не было единых правил и словарей для ц.с.яз. хорошо..,и всётаки-каким пособием порекомендуете воспользоваться.

САП: andrej280964 в училища на Рогожском меня научили, что ни чем, только читать побольше дораскольных источников, чтоб глаз "набился".

andrej280964: САП Благодарствую

Максим Чернятевич: САП пишет: в училища на Рогожском меня научили, что ни чем, только читать побольше дораскольных источников, чтоб глаз "набился". Согласен, так как язык ОБ непохож на язык современных стараообрядческих а тем более никонианских изданий. Поэтому используя современную грамматику вы только себе голову забъете ненужным.

andrej280964: Максим Чернятевич пишет: язык ОБ непохож на язык современных стараообрядческих а тем более никонианских изданий. Поэтому используя современную грамматику вы только себе голову забъете ненужным Максим,понимаю,..но, что можно посоветовать начинающему к чтению ОБ,для правильного освоения текста Оной..?

andrej280964: Ещё прошу,посоветуйте молитвенные тексты по времени не позже выхода Острожской Библии..

aam2016: Максим Чернятевич пишет: Корпусный лингвистический анализ можно сделать с помощью компьютера -- это самый доступный способ. Но это потом, года будет готов текст. Если был бы доступ к тексту, я бы занялся подготовкой текста для корпуса, в т.ч. морфологической разметрой. Если они есть — буду благодарен.

Александр К.: https://yadi.sk/d/zgCcNWfF3QxHF6 Выкладываю полный перенабранный текст Острожской Библии по изданию Турконяка. В отличие от издания 2006 г. здесь отсутствует украинский текст. Славянский текст расположен в две колонки.

Пауль: Александр К. а с изданием РПСЦ он согласен по тексту?

Александр К.: Пауль пишет: с изданием РПСЦ он согласен по тексту? Разумеется нет. Издание 1914 г. это причесаный текст. И с точки зрения библейской текстологии уже не является текстом, именно, Острожской Библии. В отличие от издания Турконяка где оригинальный текст сохранен. (Даже в таких мелочах как опечатки по типу: въ θлееме, вместо въ виθлееме). Безусловно, библия 1914 г., это принятый, можно сказать канонический, текст старообрядчества, но это не Острожская Библия.

Пауль: Александр К. то есть печать РПСЦ содержит только исправления явных ошибок и описок? Или все таки это репринтное издание?

Александр К.: Пауль пишет: Или все таки это репринтное издание? [РЕПРИ́НТНОЕ ИЗДА́НИЕ (англ reprint — перепечатка) — переиздание произв. печати, при к-ром текст прототипа воспроизводится в точности: полностью сохраняются его орфография, пунктуация, пагинация, начертание шрифта и расположение текста на страницах.] Вопрос: является ли издание 1914 г. репринтным изданием с оригинала 1581 г.? Ответ очевиден: нет не является. Достаточно сравнить любые страницы из этих изданий.

Александр К.: Издание 1914г., хоть и заявлено как сделанное «во всем согласно» с оригиналом, но на самом деле напечатано с существенным поновлением орфографии (проставлены ударения, исправлены некоторые опечатки, ДОБАВЛЕНЫ СОБСТВЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ). Также были ВНЕСЕНЫ ИЗМЕНЕНИЯ в текст Нового Завета и Псалтыри. Кроме того, из-за неисправности использованного экземпляра оригинала в начале книги ПЕРЕПУТАНЫ СТРАНИЦЫ и порой неправильно восстановлены утраченные части текста.

Пауль: Александр К. возможно у вас есть списки несоответствий? У меня есть печатная Библия РПсЦ и сканы Острожской Библии на компьютере. Хотел бы провести сравнительный анализ.

Александр К.: Я бы предпочел издание 1914 г.называть не Острожской Библией, но Рогожской Библией.

Александр К.: Списков нету, но достаточно начать сравнивать Новый Завет или Псалтырь и у Вас на первых же страницах наберется куча несоответствий.

Пауль: Александр К. хорошо, так и поступлю. Интересно, почему так получилось, я понимаю опечатки, но добавление в текст как можно объяснить?

Пауль: Александр К. Наборное переиздание 2006 года с параллельным украинским переводом (подготовлено Рафаилом (Романом) Турконяком), Львов, см. [1] и [2]. Шрифт воссоздан по оригиналу, однако не отражены варианты начертания букв; введено разбиение текста пробелами на слова по системе нынешних языков. (из Википедии). Я так понимаю что у вас тоже все не слава Богу? Вы не можете мне точно указать хотя бы один номер листа где я найду несоответствие между текстами в Рогожском издании и издании Федорова? Просто для экономии моего времени.

Александр К.: Чтобы показать действительно значимые различия текстов надо делать серьезный лингвистический анализ, но и невооруженным глазом видно что Рогожская Библия это не Острожская Библия https://yadi.sk/d/MSPdLMc63R3yQM

Елена Демидова: Александр К. пишет: Рогожская Библия это не Острожская Библия неужто ересь какая обнаружилась?

Александр К.: Елена Демидова пишет: неужто ересь какая обнаружилась? Да не о ереси речь. Разумеется её там нет и быть не может. Я говорю о том, что нельзя изменив текст некоего письменного или печатного объекта утверждать что это идентичное издание. К примеру, если я возьму Остромирово Евангелие и исправлю его по тексту, ну скажем, издания Радишевскаго, то имею ли я право заявлять что делаю текст "во всем согласный" с оригиналом?



полная версия страницы